Out of the Wings

You are here:

La rabia (2002), Luis Miguel González Cruz

Rabies, translated by Gwynneth Dowling

ONE-ACT PLAY

Context:
A man dying of rabies is visited by a priest in his final moments.
Sample text
PRIEST:

Hail, purest Mary …

The darkness responds with a bellow, more like a howl. The PRIEST answers.

PRIEST:

Conceived without sin.

The body howls again, like a wolf. Once. Twice. Three times. Once finished, its chest begins to sob. The PRIEST gets up from his seat and opens a little window. Light falls on a body curled up at his feet. It howls. The PRIEST looks at it gravely.

PRIEST:

I’ve come to help you die in peace.

RABID howls even more. He howls and cries.

PRIEST:

You must be brave. At times like these, you must learn to surrender.

RABID cries uncontrollably.

PRIEST:

Let it out, my child. Release all your fears, all your regrets, all your sins.

RABID:

I don’t want to die. I don’t want to die. I don’t want to die! Do you hear me? I don’t want to die!

PRIEST:

Scream, if you want, my child. Scream. Release all your bitterness, all your body’s anger.

RABID:

I don’t want to scream! I don’t want to scream! I don’t want to die! I don’t want to die screaming!

PRIEST:

Calm down, my child. Don’t forget yourself.

RABID:

It’s already too late, father. I’m already alone …

PRIEST:

My child …

RABID:

It’s very late …I’m already abandoned …

Copyright

The above sample taken from the translation Rabies by Gwynneth Dowling is licensed under a Creative Commons License.

Entry written by Gwynneth Dowling. Last updated on 30 November 2011.

Post a comment

You must be logged in to post a comment. Please log in or sign up for a free account.

  • King's College London Logo
  • Queen's University Belfast Logo
  • University of Oxford Logo
  • Arts and Humanities Research Council Logo